VIII th Musical Summer of Frensham Heights 2005

8ミュージカルサマー・オブ・フレッシュマン・ハイ 2005

Registration Form to send on line If you cannot use this form use the other registration form to print and fax from 1rst September 2004 to 00 44 1454 41 34 51/

 Fiche d'inscription à envoyer sur le net

オンラインで使用できない場合は2004年九月一日以降登録用紙をプリントし、00 44 1454 41 34 51FAXを送信してください。 

 Name

Nom de famille

Post Code

Code Postal

郵便番号

Given Name

Prénoms

Country

Pays

Address

Adresse

住所

Telephone

Téléphone

電話番号

Address (next)

Adresse

住所続き

Fax

Facsimilé

FAX番号

Town / ville

市町村

Email

Adresse e-mail

電子メール

State

Comté ou département

都道府県

Date of Birth

Date de naissance

生年月日

(Day/Month/year)

(Jour/Mois/année)

(日//年)

Gender

性別

Man  /M /男性 

 Woman /F/女性 

 

Nationality/ Nationalité/国籍

 

Where are you studying music?

Où étudiez-vous?

どこで音楽を勉強していますか。

What is your grade? Quel est votre niveau?

何年生ですか。

 

 If you are an amateur please note it here /Si vous faites de la musique en amateur indiquez le ici/アマチュアの方はアマチュアと記入してください。

If you are a singer please note your voice :

Si vous êtes en chant, indiquez le registre de votre voix

歌手である場合、あなたの声域を書いてください。

  Instrument &  your choice of Professor for the course/ indiquez votre choix de professeur du stage/ 楽器及び学科・教授コースのための教授の選択

1st instrument or discipline/ 1楽器あるいは学科    

2nd Instrument or discipline/楽器あるい は学科  

3rd instrument or discipline/楽器あるいは学科  

Language tuition / Enseignement Linguistique/言語授業料

one to one / en cours particuliers/ 個人レッスン

small group / en petit groupe/ミニグループレッスン                         10 h20時間 30時間 50時間

  chosen language/langue choisie/選択言語

English, Spanish,  French,  German Italian or Russian  / Allemand, Anglais,  Espagnol, Français ou Italien ou Russe/選択肢;英語、 スペイン語、  フランス語、  ドイツ語、イタリア語、ロシア語 

 Accommodation

Logement
宿泊サービス

No Accommodation /  pas de logement / 素泊まり

All meals except breakfasts/ tous les repas sauf les petit-déjeuners/ 朝食を除く、すべて食事付き

Monday to Friday inclusive/ des Lundi aux vendredi compris/月曜日から金曜日まで含む
I want to book a shared room + all meals / chambre partagée + tous les repas/共用部屋とすべての食事の予約を希望

I want to book a single room + all meals / chambre individuelle + tous les repas (+£100) /一人部屋とすべての食事の予約を希望

 

GB Pounds £ TOTAL GBポンド 合計- svp imprimer le montant / Please fill in the total amount due /支払い総額を記入してください

(see rates)   (Voir la fiche de prix)  on line / オンラインで為替レートを見てください。

Payment

支払

I pay in full before the 31th December 2004and I get/Je regle la totalite de mon stage avant le 31 decembre 2004et j'obtiens 5% de rabais  5% rebate /

私は200412 31日まで全額を支払うので、5%のリベートを持っています。

 

I am a returning student  and I have  5% rebate /  Je suis un ancien stagiaire et je bénéficie de 5% de réduction/ 私はリターンの学生なので、5%のリベートを持っています。

We are two members or more of the same family and entitled to 2.50 % rebate ./ Nous sommes deux personnes de la meme famille et avons droit a 2.5 % de rabais / 私たちは一家庭から2人またはそれ以上出席しているので、2.50%のリベートを得る権利を与えられている。

I pay the £ 250 deposit only and I will pay the remaining before the 1rst June 2005  at the the latest / Je règle le dépôt de réservation de £250  et le reste avant le 1er juin 2005 au plus tard / J250デポジットのみを払い、2005年六月一日までに残りの金額を払います。

 

 Please indicate in transfer subject:

 the 8th Musical Summer of Frensham Heights

トランスファー主題で示してください:

8ミュージカルサマー・オブ・フレッシュマン・ハイ 2005

 

 

SVP portez mention dans le sujet du transfert:

 8th Musical Summer of Frensham Heights

 

 Each transfer must be notified by the mention

 "free of charges for the payee"

 

Tout transfert doit porter la mention

 "sans frais pour le destinataire "

 

各トランスファーに次の言及を通知しなければなりません:「無料」

 

I have read all information and conditions and I accept

J'ai lu toutes les informations et conditions  et  j'accepte

私は情報と条件をすべてを読み、承諾しています。

  Click Online

 or Signature for fax / Cliquez ici ou pour les fax, signez ici / オンラインでクリックして、FAXで署名をしてください。

 

You can print and fax to 00 44 1454 41 34 51 from 1rst September 2004 95 04

Vous pouvez imprimer, remplir et faxer au 00 44 1454 41 34 51. Nota bene: AOL users and MAC users cannot fill that form on line and must use the other form

2004年九月一日からこのフォ―ムをプリントして、00 44 1454 41 34 51faxすることができます。AOLMACのユーザーがこのフォ―ムをオンラインで記入できない場合、ほかのフォームを使ってください。

Bank Check

銀行小切手